$15.00 – $20.00
Featuring
Description
Editor's Note
In this issue we’re proud to bring you five fabulous translations, among them Dorthe Nors’s “By Sydvest Station,” translated from the Danish by Misha Hoekstra, and Jean-Philippe Toussaint’s “The Dress of Honey,” translated from the French by Edward Gauvin. Alexis M. Smith’s debut novel, Glaciers, was an indie sensation, and here we feature an excerpt from her follow-up, Marrow Island. Smith is joined by other indie darlings, Deb Olin Unferth, Josh Weil, and Saša Stanišic, as well as esteemed poets Dorianne Laux and John Ashbery, who return to our pages. We’re also happy to welcome new-to-us poets Anna Journey and Sam Riviere. To all of our readers, who have carried us and continue to carry us in your backpacks and handbags, on planes, trains, and buses, we are so grateful.
A note about the digital versions: If you read on a Kindle, use the Mobipocket edition; for all other e-readers, use the ePub edition.
Print orders ship free by media mail.
Table of Contents
Fiction
Translated by Misha Hoekstra
Translated by Edward Gauvin
Translated by Anthea Bell
Translated by Amanda DeMarco
At 9:09AM
Nonfiction
Poetry
TULIP POPLAR
CHRISTMAS IN BERLIN
YCLEPT
WRITTEN WITH A BALLPOINT
NIGHT LIGHT
Later 13
Nerve
99
98
97
Translated by Thom Satterlee
VICTORIAN CHAMBER POT MY MOTHER USED AS A PLANTER FOR CLIMBING IVY